Språkgnäll, igen
Jag vet inte om det är jag som har fel, men jag har reagerat på att man titt som tätt säger "kapacité" istället för "kapacitet" i framförallt sportreferat på teve. Kan man säga "kapacité"? Finns det ordet? Eller är det en rädsla för ordet "kvalitet" som gör att man drar bort t:et även där det ska vara i ett annat ord som verkar likadant? Svara mig nån!
Comments
Vi hade en lärare i franska som med förtjusning uttalade maträtten entrecote som fransoserna gör - dvs inte som puritanska svenskar som ju säger "antrekå". När det heter "antrekåt".
Förbaskade långfranska!
Posted by: Precis | februari 21, 2009 05:56 EM